España en cincuenta eñes
Yo soy ese extraño extraño
que añora una extraña España
soñando año tras año
como sueña la espadaña
sueños de gloria y de caña
de patrañas y rebaños
Soy el niño que se apaña
y por enseñar se empeña
una enseña, la de España
que pretendió ser cigüeña
y fue águila cenceña
empuñando una guadaña.
Soy el ñoño que se ensaña
señalando desengaños
mañas de mala calaña
que añadieron - ¡Pobre España! -
algún halagüeño engaño
a esta añeja tierra huraña
Soy por fin uña que araña,
soy cuña, riña, señuelo,
gruñido soy, soy cizaña
y aunque acuño telaraña
reseño con mi pañuelo
mi cariño por España.
18 Comments:
Madredelamorhermoso!!!
Que maña!.
¿Aprendiendo polaco? ¿no podías encontrar otra cosa más peculiar?
Qué colmo todo!!!
Beso y beso.
M.
¡Eso mismo le digo yo a mi hijo! ¿Con la de mujeres que hay en España y tenias que casarte cn una de Cracovia?!!!
Un colmo y de los gordos chica.
De todas formas, viendo lo dificil que es, me conformo con aprenderme las cuatro frases más comunes y ya está. Pero con tanta consonante mi lengua a veces se hace tal nudo que me paso media hora desenredándola ;-)
No me gusta demasiado repetir poemas en Internet pero no he tenido más remedio, dada mi sequia actual. El poema tiene ya dos o tres años, lo puse en un foro que tenía, pero Miarroba (esto pasa cuando el servidor es gratis. También pasará aquí) lo hizo desaparecer.
Besote gordo.
tendremos que llevar Ñuñoa devuelta a Castilla.
Pero el río Ñuble, simplemente se queda.
Hay un palabro que yo uso mucho, pero que no sé si está legalizado: ñiscar
Que significa morder "le atizó un ñisco..."
La ñ es muy moñoña.
Beso.
M.
Bienvenido Gonzalo.
Ñuñoa está perfectamente en el sitio donde está y el rio ñubles no digamos. Pero me ha alegrado mucho poder compartir nuevas eñes y además con tanta solera e importancia como las que nos has traido.
Un abrazo.
Ñiscar no existía hasta que tu la has creado. Además es un verbo muy moñoño pues su uso está especialmente indicado en aquellos mordiscos digamos... cariñosos
¡Un ñisco, brava!
Admirada me quedo.
Además, el poema tiene mucha, mucha gracia.
Un beso.
Qué tal libertad para usar eñes, con España en cincuenta eñes has nutrido mi legunaje con eñes; y la belleza del poema en especial.
Desde Perú
Me ha encantado ¡qué maravilla! Algún día intentaré imitarte. Aunque ¿para qué? siempre es mejor un original que diez mil copia.
Besotes
Gracias Lula, ya sabes cuanto me gusta jugar con los sonidos. El poema es de hace dos o tres años, pero en estos momentos, con estas peleas cainitas entre políticos, el poema cobra una inusitada actualidad.
Besote
Pues no creas que se han agotado las eñes, que quedan bastantes, lo que pasa es que de alguna manera tenía que terminar y me pareció que 50 eñes, además de ser un número redondo era suficiente como para no aburrir al lector.
Un saludo afectuoso y gracias por pasar.
Los poetas no podemos imitarnos,siempre aflora algo que nos distingue. Al final la cosa es, si el poema es bueno, pasable o, malo. No sé porqué pero sospecho que lo harás bien.
Un besuco.
Eres un cachondo y un buen poeta.
Eres la hostia ¡COÑO!
Un abrazo.
Son tus ojitos que me quieren bien Juas juas juas.
Gracias aviador, pero, esto mio es cosa de malabarista. Tu si que eres un "peazo" escritor. ¡Vaya poema de antología que has dejado en tu blog!
Un abrazo chaval.
Que maña con la eñe niño.
Soñaré este apaño sin patrañas con la eñe acompañando como cañón el empeño sin ñoñería ni añoranza de tus versos.
¿Se pega, verdad? Yo creo que en realidad todos los idiomas tienen ese sonido enmascarado en dos o más letras, todo por no reconocer que nosotros hemos sido los inventores de la eñe (a lo mejor porque nos tendrían que pagar derechos de autor por el uso).
Abrigado y obrigado con la visita.
Un estupendo homenaje a nuestra ñ tan denostada fuera. Me gustó.
Gracias por tu visita, interesante blog, y versos.
Gracias a ti Zuriñe por embellecer este rinconcito con tu visita.
Publicar un comentario
<< Home